Étiquette : traduction professionnelle
-
Traductions générées par l’IA : pourquoi la machine ne suffit (généralement) pas
Un tour d’horizon des pièges les plus fréquents de la traduction générée par l’intelligence artificielle En traduction, l’intelligence artificielle (IA) est utile pour obtenir un premier jet, clarifier des passages ou explorer des options de reformulations. Même les traductrices et traducteurs chevronnés y ont recours… avec discernement! Au-delà des enjeux généraux (confidentialité, biais, hallucinations, empreinte…
-
Comment préparer un document avant de l’envoyer en traduction ou en révision
💡Des astuces pour économiser temps et argent Vous voulez soumettre un document à une professionnelle de la traduction ou de la révision? Voici cinq actions simples pour gagner en efficacité. 1. Finalisez votre document Avant de m’envoyer votre texte, assurez-vous d’avoir en main la toute dernière version, relue et approuvée par tous les intervenants. 👉…
